19941007carmen72WEB.jpg (30735 バイト)

日오페라계 프리마돈나 - 田月仙   "고국무대 첫선 자랑스러워요"(1994.09.04  東亞日報 )

[일본에서 태어났지만 부모님의 고향이 한국이고 저 자신 항상 한국인임을 느껴왔기 때문에 이번에 고국에서 오페라에 출연하게 된것이 매우 자랑스럽습니다]

지난 8일 오페라연습차 처음 고국을 찾은 田씨는 [좋은 공연을 보여드리기 위해 몸관리에 특히 신경을 쓰고 있다}면서 {金學男 金淸子씨등 국제무대에서 활약 했던 유명 성악가와 한 무대에 서게 돼 긴장이 되지만 공부에 많은 도움을 받을 수있을 것같아 기대도 크다] 고 밝혔다.

현재 동경에 있는 니기카이 (二期會) 오페라단의 전속가수로 활동중인 田씨 는 뛰어난  가창력뿐만 아니라 아름다운 외모와 20여년 춤으로다져온 유원한 몸동작으로  [카르멘]  [살로메] [나비부인] 등 드라마틱한 오페라에 주로 출연했으며 그가 주역으로 나온 오페라는 일본 오페라에서 많은 화제를 불러 모으기도 했다.

 [눈에 띄는 개성이 없으면 일본에서 한국 국적을갖고 활동하는데 어려움이 많습니다. 그래서 인물의 성격이 두드러진 역을 선호하게 되고 그때문에 드라마가 강한 오페라나 현대 오페라에 많이 출연하는 편입니다]

田씨는 지난 85년 동경에서 프랑크의 모노 오페라 []과 라벨의 [스페인의 時]를 통해 데뷔했다. 장 콕토의 희곡 [목소리] 를 대본으로 해 작곡된 []은 실연한 여인이 떠하려는 남자를 전화를 통해 애절하게 붙잡넌 내용이고 [스페인의 時]는 못남성들을 사로 잡아버리는 매력적인 여성의 이야기. 田씨는 서로 상반된 인물을 한 무대에서 자연스럽게 연기, 언론의 집중 조명을 받으면서 일본오페라 계에 화려하게 데뷔했다.

지난 87년 출연했던 리하르트 슈트라우스의  [살로메]는 상반신을거의 드러내는 [일곱 베일의 춤]으로 선풍적인 인기를 끌었으며 한동안 일본 오페라계의 화제가 되기도 했다.

 
   

CHON WOLSON  CARMEN at Seoul Opera House 1994

객석

비극과 희국 역할 자유릅게 넘나들며 오페라 무대 데뷔  

女性中央(中央日報)

재일교포 성악가 전월선 나의 순수한 예술혼에는 국적이 없습니다

刊音樂

나의 삶 나의 음악  전월선

月刊queen

나의음악 나의조국 일본 오페라계의 새별,유일한 재일동포 프리마돈나 전월선

東亞日報

日오페라계 프리마돈나 - 田月仙   "고국무대 첫선 자랑스러워요"

日刊스포츠

세계로 진출하고파요,,소프라노전월선씨 <카르멘>주역.고국무대첫선

한국일보

(카르멘)주역 맡아 來韓 소프라노田月仙씨 在日한국계. 다양한 활동위해 국적 취득

스포츠조선

고국무대 가슴설레요,,오페라 [카르멘]주역.재일교포 2세 소프라노 전월선씨

Opera Singer with an International Tone Daily Yomiuri

It's a drama that I can best perform by singing," Chon Wol Son says, referring to the art of opera singing. Chon, a South Korean resident in Tokyo, a performer who exudes confidence and lives to be the perfect performer. "No matter how beautiful the voice, one cannot communicate emotions such as grief, joy and jealousy to the audience if one does not become a part of the drama," Chon says. "I believe I do that." Her recent recital in Tokyo testified to that self-confidence. The show, commorating the 50th anniversary of the end of World War II, consisted of two parts. The first half was devoted to Korean, Spanish and other songs, while the second half featured Chon, singing the most climactic pieces of Bizet's "Carmen," a tragic love story of a Spanish gypsy and a corporal. Few opera singers can (or bother to) dance during their performances. Chon, however, dances if that is what the role calls for. In "Carmen," she performed the flamenco during a fight scene between two groups of female tobacco workers.

The spectacular performance was indeed unusual, considering the scene is usually performed by chorus members while Carmen sings. Chon learned the fiamenco when preparing for a concert in Seoul in October 1994. "By incorporating dances into my performance, it's easier for me to show the audience what I have." Chon's childhood was a foretelling of, or a prelude to, her present career. While attending Korean schools in Tokyo, she was enthralled with most performing arts and excelled at whatever she took on. She often performed Korean dances and songs, in addition to playing the piano and reciting poetry, for special events nized by Korean residents. Thus, it was hardly surprising that she entered a highly competitive junior college affiliated with Toho Gakuen School of Music in Tokyo after graduating from high school. Though Chon first focused on playing the piano, she switched to singing at the suggestion of one of her teachers who said she was better suited to that considering her high singing scores. While watching an opera one day, the pieces of Chon's future began to fall into place as she realized that opera contained all the elements of performing arts that she enjoyed -- dramatic stage sets, elements of theater, dancing, singing and orchestration. From that time, she knew opera would best allow her to utilize her diverse talents After finishing college, Chon continued her operatic studies at the Niki-kai, the nation's leading association of opera artists.

In 1983, she made her professional debut, giving a series of recitals in Tokyo. While Chon was born and raised in Tokyo, she refers to Japan as her "furusato," hometown, and considers North and South Korea her "sokoku," homeland. Unlike many South and North Koreans born in Japan, she never adopted a Japanese name. "That's only natural to me," she says, "because I've never considered myself a Japanese." Chon was registered as a North Korean by origin, even though her parents were from Kyongsangnamdo, a southern part of South Korea Shortly before her 1994 concert in Seoul, Chon said she changed her nationality from North Korean to South Korean because that was more convenient. She had once hoped to study opera in Italy but was unable to because she couldn't get a passport. In those days, North Koreans were not allowed to enter Italy, she says. While Chon says there was nothing unusual about her changing her nationality, some of her friends and acquaintances felt otherwise. "North Koreans in lapan were not pleased, while some South Koreans looked at me as though I were a convert," Chon says. Chon said three concerts will forever burn in her memory: one in Pyongyang, one in Seoul and another in Tokyo. It was not until April 1985 that Chon was able to visit her North Korean homeland for the first time to perform in the World Music Festival in Pyongyang. "I was more than thrilled to sing before a large audience in my own country. It was wonderful to think that I had come this far as an opera singer," Chon says. "That was the best performance I've ever given." Last October, Chon was invited to perform the lead role in "Carmen" at the Opera House in Seoul, the largest of opera house in Asia. "As a South Korean resident in Japan," she says, "I was so proud to sing before Koreans at the Opera House. "I was overcome with deep emotions when I considered that I had performed in both the South and North." Chon says her May recital in Tokyo was also an emotional experience and one of her best recitals yet. "Many South and North Koreans came to my performance," Chon says. Commenting on Japanese opera singers, Chon says there are many who are excellent. Nonetheless, she feels there is something essentially different between Japanese and European opera singers. Attending a concert in Russia, Chon heard an array of opera singers from a number of countries. She said each singer had a voice with its own distinct flavor and quality, reflecting their country of origin. Chon's Taiwanese mentor has a voice on par with other top European singers. Even so, Chon says she has an air of "being Asian" when she performs alongside European singers. These observations made her feel there was a limit to the quality and power of her voice. Compared to her Western contemporaries, Chon is small and has less lung capacity. During her late 20s, Chon said it was extremely difficult cultivating a voice not easily labeled as Asian. This meant she had to unlearn years of carefully practiced techniques. In attempting to develop the quality of her voice, she said, "It was as if I had to destroy something that had-been completed." At the age of 36, Chon says her vocalization is more international than many opera singers in Japan today. But Chon says she's still in a transition period. "It takes both talent and constant effort to become a successful singer, but effort counts more." Pushing oneself is another type of talent, she says. This may be particularly true of foreign residents in Japan. "Korean residents in Japan think they won'l make it here without skills that outshine their Japanese competition," Chon says.


Chon Wolson officilal Website www.wolson.com